Skip links

Prevođenje, titlovanje i sinhronizacija

Prevođenje i titlovanje

filmova, serija, dokumentarnih emisija, video-fajlova za YouTube i Vimeo, seminara, treninga, tutorijala, intervjua, titlovanje domaćeg video-materijala za osobe oštećenog sluha.

Titlove isporučujemo u formatu i u kodnom rasporedu po vašem izboru. 

Jezici s kojih prevodimo su: engleski, francuski, ruski, grčki, turski, španski, portugalski, švedski, norveški, danski, nemački, italijanski, makedonski, bugarski, mađarski, slovenački, rumunski, rusinski, slovački, romski. Na nas možete računati i kad vam zatreba znakovni jezik.

Za dodatne jezike pošaljite nam imejl na prevodi@olvia.rs ili nas pozovite.

Primer titlova možete pogledati ovde.

 

Sinhronizacija

Ako vam treba sinhronizacija, možemo da uradimo pripremu (prevod i lekturu) kao i samu sinhronizaciju (snimanje i montažu).

 

Glasove naratora možete čuti i odabrati ako kliknete ovde.

 

Cene: pošaljite link za video na procenu na prevodi@olvia.rs . Ponudu ćemo vam poslati u kratkom roku.

Return to top of page