Jezik titlova treba da bude jednostavan da bi ga svi razumeli, i sažet, da bi se uklopio u tehničke karakteristike titla. Naši lektori ne ispravljaju samo tipografske greške, već se bave pravopisnim normama, gramatikom, tačnošću prevoda i stilskom doslednošću, čime poboljšavaju kvalitet titlova. I ne samo to. Aktivno rade na očuvanju jezika i nacionalnog identiteta.
Tokom lekture koristimo jezičke priručnike, proveravamo kvalitet titlova i lako zapažamo pogrešno prevedene idiome. Smatramo da nas to izdvaja jer smo jezički standard podigli na najviši nivo.
Ukoliko imate nelektorisane titlove, a želite da ih lektorišete, na raspolaganju smo vam. Možete nam pisati na: prevodi@olvia.rs .