DAN POSLE SUTRA Fotografije razorenih gradova posle udara “ZLE IRME” ostaviće vas bez teksta
Nećemo ostati bez teksta samo zbog fotografija razorenih gradova, već i zbog naslova članka koji glasi “Dan posle sutra”. Reč je o doslovnom prevodu rečenice “The day after tomorrow”. Tako je, nažalost, kod nas preveden i istoimeni film. I naše komšije u Hrvatskoj su ga na isti način prevele, “Dan poslije sutra”. Izgleda da su ga samo Slovenci dobro preveli napisavši “Dan po jutrišnjem”.
Na srpskom jeziku to je prekosutra, a moglo bi se reći i “dan posle sutrašnjeg”.